這應該算是一首老歌了吧,我記得我第一次對它有興趣,是在大三回家的路上,聽著車上放的廣播聽到的,當時其實也聽不懂她在唱什麼XD,但旋律真的太熟悉了,就把關鍵字記下來,回家搜尋了一下。


第一次真真正正地聽這首歌時,我看著歌詞,了解它的意境,聽到最後,我感動地掉下眼淚.......只能說這位歌手真的很厲害,把那個情緒確實地傳達給聽眾了,所以我深深受到感動。


其實這歌詞也很有意義,確實也很發人省思,嘛,扯遠啦,有興趣的,就一起欣賞一下吧。



Hey lady, you lady, cursing at your life
嘿,這位女士,妳這對自己生命充滿詛咒的女士
You're a discontented mother, and a regimented wife
妳是個不滿現實的母親,也是個不自由的妻子
I've no doubt you dream about the things you'll never do
我深信妳夢想著那些妳永遠無法作的事
But I wish someone had talked to me like I wanna talk to you
但我真希望有人曾經對我說過,現在我想告訴妳的事

Oh, I've been to Georgia and California and anywhere I could run
啊,我曾到過喬治亞、到過加州,還有任何我可以去到的地方
I took the hand of a preacher man and we made love in the sun
我牽過一個神職男人的手,一起在陽光下纏綿
But I ran out of places and friendly faces because I had to be free
但如今我已無處可去、也沒有朋友,只因為當初我非得自由
I've been to paradise but I've never been to me
我曾經到過天堂,但我從未找到過自我

Please lady, please lady, don't just walk away
求求妳,這位女士,求求妳,別就這樣走開
'Cause I have this need to tell you why I'm all alone today
因為我希望能告訴妳,為什麼今天我會如此孤獨
I can see so much of me still living in your eyes
我可以在妳的眼中看到太多過去的我
Won't you share a part of a weary heart that has lived a million lies....
可否請妳分享一些我這曾經活在千萬謊言中的疲倦心情

Oh, I've been to Nice and the Isle of Greece while I've sipped champagne on a yacht
啊,我曾到過尼斯和希臘的島嶼,坐在遊艇上啜飲著香檳
I've moved like Harlow in Monte Carlo and showed 'em what I've got
我曾像是珍哈露般的款擺在蒙地卡羅,秀著我的本錢
I've been undressed by kings and I've seen some things that a woman ain't supposed to see
我曾被王侯寬衣解帶,看過好些普通女人看不到的事情

I've been to paradise, but I've never been to me
我曾經到過天堂,但我從未找到過自我

[Spoken]
(口白)
Hey, you know what paradise is? It's a lie
嘿,妳知道天堂是什麼?那是個謊言
A fantasy we create about people and places as we'd like them to be
一種我們創造出來,所有人和所有地方都盡如我們期望的幻想
But you know what truth is?
但妳知道真實是什麼嗎?
It's that little baby you're holding
那就是那個妳懷抱中的小寶寶
It's that man you fought with this morning
那就是那個今天早上妳跟他吵架
The same one you're going to make love with tonight
而今晚又將與他纏綿的同一個男人
That's truth, that's love
那就是真實,那就是愛

Sometimes I've been to crying for unborn children that might have made me complete 
我有時會為了未出世的孩童垂淚,因為他們本可讓我的生命變完整
But I took the sweet life, I never knew I'd be bitter from the sweet 
但,我選擇了簡單的旅程卻不知我將嘗到苦果
I've spent my life exploring the subtle whoring that costs too much to be free 
我終其一生探尋那,追尋自由付出的代價
Hey lady...... 
嘿 LADY
I've been to paradise, (I've been to paradise) But I've never been to me 
我到過天堂,卻不曾認識自己

(I've been to Georgia and California, and anywhere I could run)
I've been to paradise, never been to me
(I've been to Neice and the isle of Greece while I've sipped champagne on a yacht)
I've been to paradise, never been to me
(I've been to cryin' for unborn children that might have made me complete)
I've been to paradise, never been to me
(I've been to Georgia and California, and anywhere I could run)
I've been to paradise, never been to me


還有混音版的,歌手不一樣,但個人是覺得別具一番風味,毫不遜色喔~


arrow
arrow
    全站熱搜

    阿毛 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()