19160571_p0  

    誓死向代稱/暱稱宣戰並取得勝利!

     歡迎加入我的正名反抗軍行列!

 

警告:如果你是簡稱/代稱/暱稱的愛好者,請速離去,本文不歡迎你閱讀。本篇有大量髒話與謾罵,欲觀看者請自行斟酌。

 

相信在玩遊戲王的各位,每當對某個主題牌組有興趣時,一定會在網路上搜尋前人分享的研究成果和卡表來參考。但卻常常看到一堆不知道是偷懶還是在賣弄的人,老是喜歡打些簡稱/代稱/暱稱,讓很多人看的一頭霧水,惱羞成怒。有過這樣的經驗嗎?

 

其實呢,遊戲王有很多卡片因為名稱很長的關係,所以為了節省時間,行家之間在確保彼此都聽的懂的狀況下,就會使用簡稱,這也無可厚非啦,只是新手對卡片涉獵的廣度如果不夠,也會發生聽不懂的問題。一般來說,比較簡單常見的像「死蘇、神彗、愚埋、手抹」都還好理解,但「死防、裁龍、色支、卡砲」等等,不知道的人就是不知道。

 

但是代稱&暱稱這個我就真的無法接受。也許是很多人一時幽默的創作,卻被更多無聊的人以訛傳訛的結果,就變成術語了!明明一開始可能只是個無心插柳的小玩笑,最後竟然變成聽不懂的人反倒像是門外漢了,有沒有這麼顛倒是非、莫名其妙的事情?

 

這個也就算了,在我看來,如果你真的是想提攜後進,在網路上分享你的牌組概念給大家,卻盡是打這些一堆人看不懂的玩意,不只最基本的目的沒有達到,自HIGH的結果只會讓大多數的人覺得反感,哪怕是你的清單組的再好,太多看不懂的人一定跟我一樣索性直接把視窗關掉。

 

舉個例子吧,「八抽、光抽、龍抽、闇抽、場傳、泡麵、獅子花、大嵐獸、黑三叉、毒天槍、毒神槍、小王告、65、大開、小開、8864、陳冠希、偷星蟲、按讚龍」,幹你媽這啥小啦?自以為幽默,根本腦弱!媽的!看了就火大!

 

這也是為什麼我的推廣文總是寫的很詳細,因為我就是不堪其擾的過來人,所以決定加入造福後進的行列同時,也挺身而出對抗這個歪風。有鑑於太多無腦人造成了今天這樣的局面,索性就來個大破解吧,把常見的一些詭異稱呼連同真正的翻譯名稱列在下頭,讓不知道的人也能在理解這個詞彙的同時,順便給他唾棄一下。

 

簡稱系列:

死蘇:死者蘇生

神彗/神反:神聖彗星-反射力量

王告:王宮的告示

技抽:技能抽取

血代:血的代價

星爆:星塵龍/爆裂型態

裁龍:制裁之龍

死防:死亡防禦者

強謙:強欲而謙虛之壺

強脫:強制脫出裝置(幹,有強中嗎)?

效分:效果分隔士

愚埋:愚蠢的埋葬

一族:一族的團結

強苦/強痛:強者的苦痛

手斷:手牌斷殺

手抹:手牌抹殺

卡砲:卡片砲擊士

地暴:地獄的暴走召喚

色支:No.16 色彩支配者

光封:光的護封劍

神宣:神的宣告

神警:神的警告

奈落:奈落的落穴

激流:激流葬

M7:托勒密梅西耶7星聖

鎧闇/鋼暗:真紅眼鋼鐵闇龍

黑羽龍:黑暗羽翼龍

AOJ:正義盟軍(Ally of Justice)

TG:科技屬(Tech Genus)

精崩精神崩潰(唸起來跟日文的チンポ(chinpo,肉棒)很像捏)

動力工具龍:強力器械龍(Power Tool,純粹是兩岸翻譯的不同)

N鼠:N.大地鼴鼠

神居:神的居城-瓦爾哈拉

獸角:幻獸之角

忘都:忘卻之都 利莫里亞

異女:異次元的女戰士

闇封/暗封:闇之護封劍

暗創:黑暗.創世神

強轉:強制轉移

光追:閃光之追放者、光的追放者

聖魔:神聖魔術師

熟黑:熟練的黑魔術師

熟白:熟練的白魔術師

沉劍LV:迷之劍士LV

秘劍LV:神秘劍魔LV

沉3、5、7:沉默劍士LV3、沉默劍士LV5、沉默劍士LV7

祕2、4、6:神秘劍魔LV2、神秘劍魔LV4、神秘劍魔LV6

洞:武器洞

魂解:魂的解放

月書:月之書

凡骨:凡骨的意地

盜七、賊七:盜賊的七道具

終騎:終末的騎士

終焰:終焉之焰

暗鳥:黑暗.神鳥

魔打:魔法打擊者

生牌、生寶:生還的寶牌

古巨機:古代的機械巨人

魔賄、魔宮:魔宮的賄賂

異埋:來自異次元的埋葬

見習:見習魔術師

高抽:高等抽牌

魔掌:魔力掌握

魂交:靈魂交換

魂吸:魂吸收

皇陵:死皇帝的陵墓

魔里:魔法族之里

超載:超載融合

限解:時限解除

魔都:魔法都市安迪米翁

鞦韆:回憶的鞦韆

冥抽:冥界的寶牌

光援:光之援軍

炸裝、炸甲:炸裂裝甲

美神:救世美神諾斯威姆可

 

代稱&暱稱系列:

手抹壺:變形壺

大嵐獸:巨岩

場傳:形式傳送

偷星蟲:等級偷竊蟲(安安,有偷腥蟲嗎?)

8864:神獸王 巴爾巴洛斯(一定是某位智障的大陸佬取的諧音)

陳冠希:No.25 重裝光學攝影機 焦點之力(又一個智障的大陸佬創造的稱呼)

小強:削魂的死靈、增殖的G、黑亮的G

65:六武眾(不要懷疑,又是偷懶的大陸佬想出來的代稱)

大開:混沌士兵-開闢的使者-

小開:混沌術士

按讚龍:黑暗戰甲龍(真的是個自以為幽默的腦殘)

指雷:閃電爆碎(幹!)

毒三叉/黑三叉:入魔邪龍 烏洛波洛斯

毒天槍:入魔祖龍 娥菲翁

毒神槍:入魔龍王 巴哈姆特

八抽:交易進行

七抽:七星的寶刀

闇抽:闇的誘惑

光抽:太陽能轉換

龍抽:調和的寶牌

天抽天空的寶牌

水抽強欲的海鱔

D抽:命運抽牌

生抽:生還的寶牌

命抽:命運未來

墓呼:活死人的呼聲

技剝:技能抽取(這是翻譯問題?)

手套:支援武器

小王告:陷阱無力化

屍毒:殭屍帶菌者(這是翻譯問題嗎?)

獅子花:蒲公英獅

泡/杯麵:簡易融合(泡你媽B,幹!)

人渣(誠):誠實(又是腦殘的某大陸佬創造出來的,幹!)

絲襪、黑襪:效果分隔士(這絕對是某個低能的大陸佬創出來的)

致敬龍:銀河眼的光子龍(來由請按此。不過不管是喊的人還是創的人,我都覺得很低能)

搶錢強欲而謙虛之壺

內衣禁忌的聖衣

大狗:光之領主 獸戰士沃夫

釣魚打撈作業

老頭神的宣告

表雷閃電雷擊

表旋小龍捲

復刻皇/絕望皇No.39 希望皇 霍普

咖哩棒:英豪勇士 王者之劍

做牌手熔岩谷鎖鏈龍

小AOJ正義盟軍 核心破壞獸

輪胎龍奇美拉聚合要塞龍

兩拳龍僵硬龍

神宣龍進化帝.半鳥龍

天罰龍進化帝.喙嘴龍

鞭屍龍No.32 海咬龍 鯊面龍

R10砲超重型砲塔列車 古斯塔夫超大砲

龍蝦帶來悲劇的魔物

群C增殖的G

裂目次元裂縫

強彈強制脫出裝置

宋渣渣魁炎星王-宋虎

奧利哈剛結界奧雷卡爾克斯的結界(兩岸翻譯的不同)

董雞利炎星-雞董平

熊志暗炎星-熊楊志

海惡No.17 深海邪龍

卡卡西:廢鐵稻草人(聽說是讀音很像:稻草人=かかし=卡卡西)

飛踢女:光之領主 武僧艾琳 

場傳:形式傳送

E女:異次元的女戰士

拖出去、UB:次元幽閉

火雞:萊富堤斯的鳳凰神

暗雞:黑暗.鳳凰神

紅甲:魔導戰士 破壞者

小旋、小風:旋風

4S:殭屍主人

反桶:魔法筒

LVB、限B:等級限制B地區

四星網:重力拘束 -超重力之網-

鐵騎:鐵騎士 齒輪艦隊

戀屍、抱仔、尼姑:黑暗.戀屍狂

南瓜:殺手蕃茄

總督、領主、蚊:吸血鬼領主羅德

小蚊:吸血鬼淑女

蚊仔:吸血鬼嬰兒

不意打:偷襲的又佐 (日文:不意打ち又佐)

KFC:黑炎龍LV

肥壺:強欲之壺

炒飯:神秘的中華砂鍋

餅乾:非常食

小白、老棉、小強:棉花糖

天騎、田七:天空騎士 珀修斯

暗道、pita仔:黑暗.小丑 彼得

大黑:黑魔導

小黑:黑魔導女孩

闇毒/闇病:闇之牌組破壞病毒

魔毒/魔病:魔之牌組破壞病毒

死毒/死病:死之牌組破壞病毒

死騎、4074:死靈騎士

MF:冥府的使者 柯斯

小MF:冥界使者

886454:獸神機王 巴爾巴洛斯Ur

GBA:神鳥一擊

唐僧:昇靈術師 玄奘

光暗龍、熊貓龍、國寶龍:光與闇之龍

鏡子:E·HERO 光稜鏡

金神:暗黑界的武神 哥爾

銀神:暗黑界的軍神 席佛

口水壺:貪欲之壺

D波BB機、乒乓球:異次元偵察機

篤背脊:抹殺的使徒

大姨媽:光之領主 智天使柯魯貝姆

65抽:六武眾的團結

癡漢:黑暗.古雷法

CD小子(人)、A片男:D-HERO 光碟小子

短跑人:D-HERO 衝擊小子

毛褲人、沒人性:D-HERO 魔性小子

害怕人:D-HERO 恐懼小子

調教人:D-HERO 教條小子

光4調整:閃光協調

老虎:X劍士 艾亞貝倫

方尖塔:歐貝利斯克的巨神兵

鍋蓋頭:協調支援者

小海龍:克達羅斯

魔騎:魔導騎士 防禦者

阿嬤:執著的老魔術師

娃娃臉:戀屍臉

宅男獸:正義盟軍 災難獸

大增援:召喚師的技能

N抽:轉換接觸(通常指這張)、空間之禮

寶抽:珍稀價值

BF抽、黑羽抽:黑羽的寶牌

2000抽:上古綠葉

陷抽:魔法盆栽

凡抽:凡人的施捨

小墓呼:限制再生

正露丸:邪神阿巴塔

小人造:人造人-精神回歸者

大人造:人造人-精神領主

豆腐:自然壁

自爆神:地縛神

過勞死:疾速戰士

阿嬤砲:魔法炸裂

魔操娘:魔力操控師

五兄弟爆裂:炎虎梁山爆(其實只是翻譯問題)

流淚龍:流天類星龍

猩猩龍:紅蓮新星龍

蒸籠:征龍

聲寶/生寶:生還的寶牌

青眼白龍:社長嫁

青眼究極龍:究極嫁

終默的騎士:終末

 

不是說這些不能用,但分享牌組清單的時候整篇都是這種代稱看了只會讓人很惱火!搞什麼東西啊?自以為是在用術語嗎?說穿了只不過是一群無聊的人創造的腦殘詞彙罷了,裝什麼內行啊?

 

歡迎各位有志之士留言提供上列未述及的稱呼,我會新增補上!(在此特別感謝下方留言諸位的提供!)

 

打倒並破解代稱&暱稱!正名運動,絕不投降!

阿毛 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(57) 人氣()


留言列表 (57)

發表留言
  • 詹天皓
  • 深深表示支持
  • 頂!ヽ( ^∀^)ノ

    阿毛 於 2012/12/09 16:59 回覆

  • Jiayuan Guo
  • 這篇真的要大推
    常常在網路上搜尋一些牌組的時候
    就都會看到一些分享的人
    牌組裡面打這些所謂的代稱、簡稱、暱稱

    或許說有玩過一陣子的人多少能看懂一些
    比如說:死蘇、王告、墓呼、神彗等等之類
    這些簡稱,說穿了
    根本就是懶得打字吧- -

    那輪到手抹壺、大開、小開等等之類的
    跟原本卡片名稱八竿子打不上關係的代稱
    常常看到真的很想問
    操你媽的,多打幾個字而已,是有必要懶成這樣嗎..
    讓那些剛入門的人看到是要怎麼找牌..

    強烈希望所有有在玩牌的人
    能改正這個歪風阿
  • 水!你把我的心聲都講出來了!頂啊~!( ゚∀゚) ノ♡

    真的是如此!手抹壺跟變形壺說到底同樣也是三個字,還是不懂這群無聊的人是在那鬼叫亂扯個什麼勁.....大開小開也真的是很北七的說法....大嵐獸和小王告也是一絕XD

    讓我們一起導正這個歪風吧(握手)☜(゚∀゚(゚∀゚☜)

    阿毛 於 2012/12/10 07:40 回覆

  • Jiayuan Guo
  • 如果說是65、8864、屍毒、獅子花、手套
    這幾個諧音、外型取名、翻譯問題
    可能還沒啥話說

    問題是小強、按讚龍、八抽、陳冠希
    這種的詭異叫法,真的完全不敢苟同...

    PS:其實等級偷竊蟲我一開始還真的是叫他偷星蟲..
  • 大陸佬把光學攝影機取名叫「陳冠希」真他娘的一絕~我當時怎麼搜也搜不到答案,一直到最近社團的人告訴我,我才解開了困惑我一年多的疑惑XD

    你跟我一樣耶XD,當初我還真的用「偷星蟲」下去YGOcore搜尋卡片,結果根本找不到...還是用1星昆蟲下去一張一張找才看到的,媽的真的是整人ˋ_>ˊ

    小強是在強個啥小....不會被戰鬥破壞的又不是只有他,只因為是不死族嗎?一整個無法理解= ="

    阿毛 於 2012/12/10 09:31 回覆

  • Liu JiaRui
  • 不過就是簡稱 方便而已

    真的有心想知道 都會去問

    不知道就問 有什麼關係 又沒人不會跟你說是哪些卡

    為反對而反對 真的很無聊

    搞這樣你有比較清高嗎?

    還是一句話 這就只是個簡稱 不代表什麼

    不懂樓主在酸什麼 自以為是
  • 1.我這篇文章第一句話就寫「誓死向代稱/暱稱宣戰」,你卻劈頭就說我在針對「簡稱」,表示你根本就在狀況外嘛!連我的主張都沒搞懂,還批評的頭頭是道,簡直莫名其妙。

    2.我的第二段就已經很明白地交代了我對簡稱的立場,看都沒看清楚的人還說我自命清高,我看你這狀況外的人為了護航而護航才是極其無聊吧。

    3.更有趣的是,我開頭就警告說如果你是簡稱/代稱/暱稱的愛好者請速離去,叫你別看你偏偏愛看,看了還要在這邊大放厥詞,吃飽太閒?你這不是犯O嗎?哈哈

    阿毛 於 2013/02/03 12:04 回覆

  • 曄仔
  • 版主大大..這篇真是寫的太好了!
    謝謝您!真是非常感動!!(落淚
    讓我想起九月份踏入遊戲王世界的時候..
    在網上不斷的蒐集資料..
    簡稱還看得出來,但看到代稱及暱稱實在是...令人惱羞成怒(非常!

    這篇絕對要推廣!!!不要因為方便造成別人的不便。
  • YES!你這段心路歷程相信不只有我,一定也有很多人跟你一樣都經歷過且感同身受!

    歡迎加入我的行列,兄弟!(緊握雙手)(<ゝω・)~★

    阿毛 於 2012/12/10 18:37 回覆

  • Jung Su
  • "小強" 好像也可以指 "増殖するG" 或 "黒光りするG"
  • OK,晚點新增,感謝你的提供啊~

    阿毛 於 2012/12/11 07:49 回覆

  • sean9548
  • 如果說,行家之間的用語我可以接受,但是不要把這些簡稱暱稱拿去打分享文(受害者之一,組卡組的好久),而且有些暱稱說不訂連行家都不知道的說
  • 是的~!!!!

    你說的正是大多數玩家的心聲~!

    我每次看到類似下方那種分享文真的連看都懶得看:
    裁龍3
    飛踢女3(飛踢your fucking mom!)
    狗狗3
    死防3
    光抽3
    死轉3

    幹....有沒有這麼懶的打字啊?既然懶得打字又何必來分享呢?一不做二不休,要就做好,不然乾脆別做嘛!你說是吧?ˊ_>ˋ

    阿毛 於 2012/12/16 18:21 回覆

  • wtfypc
  • 精崩:精神崩潰
    鎧暗/鋼暗:真紅眼鋼鐵闇龍
    搶錢:強欲而謙虛之壺
    天抽:天空的寶牌
    水抽:強欲的海鱔
    內衣:禁忌的聖衣
    大狗:光之領主 獵犬萊可
    釣魚:打撈作業
    老頭:神的宣告
    表雷:閃電雷擊
    表旋:小龍捲
    復刻皇/絕望皇:No.39 希望皇 霍普
    咖哩棒:英豪勇士 王者之劍
    做牌手:熔岩谷鎖鏈龍
    小AOJ:正義盟軍 核心破壞獸
    早洩男:昴宿星聖
    M7:托勒密梅西耶7星聖
    輪胎龍:奇美拉聚合要塞龍
    兩拳龍:僵硬龍
    神宣龍:進化帝 半鳥龍
    天罰龍:進化帝‧喙嘴龍
    鞭屍龍:No.32 海咬龍 鯊面龍
    青眼白龍:悲劇魔物
    工具龍:強力器械龍
    黑羽龍:黑暗羽翼龍
    R10砲:超重型砲塔列車 古斯塔夫超大砲
  • 兄弟,我對你致上最高的敬意!<(-_-)

    辛苦你了,花這麼多時間提供這些資料,只為了破解無聊人士的無心之舉,卻造福了千千萬萬一頭霧水的玩家與同好!

    我稍後就進行新增,再次謝謝你的大力幫助!

    阿毛 於 2012/12/16 19:08 回覆

  • 垃圾戰士
  • 大狗打錯了,大狗是「光之領主 獸戰士沃夫」,這張其實是狼跟本就不是什麼狗,
    但是大家都大狗大狗的叫,所以我也跟著叫大狗了,這張我覺得很有趣,
    抽到大狗真的會很尷尬,因為抽到完全無用,很好笑!
  • LOL,看來也不能儘是直接把上面留言的內容完全貼上去就完事了呢,多謝你的提醒啊,我馬上進行刪修~

    我想與之對照的就是小狗獵犬萊拉了吧....沃夫抽到手上就真的得靠太陽能轉換才有用處了XD

    阿毛 於 2012/12/17 18:09 回覆

  • Jiayuan Guo
  • N鼠 > N.大地鼴鼠
    厄斯 > 上古聖翼龍
    神居 > 神的居城-瓦爾哈拉
    龍蝦 > 帶來悲劇的魔物
    群C > 增殖的G
    裂目 > 次元裂縫
    獸角 > 幻獸之角
    強彈 > 強制脫出裝置
    白菜 > 有看過這說法,目前還不清楚是哪張卡,只知道是階級4的超量怪獸
    忘都 > 忘卻之都 利莫里亞
    宋渣渣 > 魁炎星王-宋虎
    奧利哈剛結界 > 奧雷卡爾克斯的結界(這應該只是翻譯問題吧)
    董雞 > 利炎星-雞董平
    熊志 > 暗炎星-熊楊志
    海惡 > No.17 深海邪龍
    先打到這就好,基本上要打還真的打不完= =
    提供你一個網站
    那邊能看到非常多很神奇、很詭異的稱呼
    http://bbs.duowan.com/forum-736-1.html
  • LOL,感謝你的提供,看來我這篇文章更新是永無止境的了(大笑)

    嗯,不愧是大陸佬的論壇,總是有很多千奇百怪的稱呼,讓人享受無限猜謎的痛苦....說實話,我還真懶得花力氣去研究腦殘們的創意....ˊ_>ˋ

    阿毛 於 2012/12/18 11:57 回覆

  • 黃榮凱
  • 辛苦了 看了對我這新手幫助好大喔 謝謝
  • GOOD,很高興有幫到你的忙喔~

    阿毛 於 2012/12/20 08:08 回覆

  • Eyes Dark
  • 之前還有人把變形壺叫滿足壺的XD....不過還挺中肯的XD
  • 結果滿足到對手去了,LOL

    阿毛 於 2012/12/27 20:35 回覆

  • 龍堂
  • 看到泡麵我笑了XD
    怎麼都是些奇奇怪怪的名稱,有意義嗎@@
    (先前看到有人把垃圾同步者簡稱叫無理,我聽到理由真的冏了
  • 那你肯定要說一下理由啊XD,我也想笑一下!

    泡麵那個很常見說,你竟然第一次看到!?XD

    阿毛 於 2012/12/31 22:37 回覆

  • 龍堂
  • 因為這個理由真的很爛@@

    垃圾筒不整理,少了一個理-無理。
     (同步者)
    聽完當下真的很想說「*****」(氣質氣質XD
  • 果然是極度低能又無厘頭的創作....我也想罵髒話了XD,超囧

    阿毛 於 2013/01/01 10:01 回覆

  • Leanea Maksim
  • 之前我組牌前,雖然那些人的確很好心,給了我建議的卡單~不果他們使用的簡稱真的讓我很困擾,又由於我適用英文版的卡==每次都得想辦法查到原中文名在去找英文,好幾次都找不到一副牌到最後都沒能完成~還好之後我看到板大的文:))))我現在完海皇的咆嘯和渾沌龍族的:)))很謝謝版大的每一篇文,都讓我很有感想:))續推!!
  • 哈哈,你這種痛苦相信包括我在內,很多人都遇過XD,所以我們都是心有戚戚焉、感同身受的~不然就不會有這一篇文章問世以及這麼多人留言幫忙補充啦>v<

    感謝你的回文支持,等1/20我考完後會再陸續新增幾篇推廣文(離3月禁卡表更新又快到了,得加速囉),到時有空歡迎來逛逛喔~

    阿毛 於 2013/01/14 09:46 回覆

  • hhhhhhaaaaaahha
  • 這種人真得罪該萬死
    媽的他們竟然把卡片取這種低級又下流的名字 幹 是在該啥小
    媽的貪圖這種利益是有屁用 多花一點時間多打幾個字是會讓他們少幾塊肉是不是 幹((抱歉激動
  • 沒關係,你的心情我可以體會更能理解QwQ,不然我就不會發這篇文章了XD!

    一起向這股歪風宣戰並矢志對抗吧!

    阿毛 於 2013/01/23 11:59 回覆

  • hhhhhhaaaaaahha
  • 我們一起同心協力 總有一天能打敗他們=))
  • 嗯,破解他們自以為幽默的噁心創意,並嗤之以鼻表示我們的不屑!XD

    阿毛 於 2013/01/23 12:03 回覆

  • 林士弘
  • 想當初接觸到遊戲王是因為PSP上的卡片力量6(TF6)卡片漢化完畢了
    那時候是到大陸論壇去的 看到了一堆恐怖的代稱
    一開始不懂的時候 大陸網友總是給你各種莫名其妙的簡稱
    簡易融合 = 杯面 (因為長的像)
    心灰意冷之下跑去了大陸的卡片查詢網想要去了解
    結果.......更恐怖的是
    那個網站居然硬給每一張卡都塞了一個代稱 整個傻眼
    我覺得這篇文章真的寫得很好
    應該要讓更多的初學者看到
  • 哈哈哈,看來會願意留言給我的人,都是有著切身之痛的過來人XD

    感謝你的同病相憐與支持,之後還有看到他們噁心的創意,會再陸續新增的!一起加油向他們對抗吧︿︿

    阿毛 於 2013/01/30 08:07 回覆

  • 龍堂
  • 這是我在網路上看到的@@

    還是先整理一下,翻譯成台版的卡片名稱在貼一次好了@@
    (順便過濾一下這裡有的)


    異女、E女=異次元的女戰士
    火雞=奈芙提斯之鳳凰神
    暗雞=暗黑鳳凰神
    暗創=暗黑創世神
    大法師=被封印之埃及使者
    死大法師=黑暗大法師·死靈
    紅甲=魔導戰士 破壞者
    小旋、小風=旋風
    手抹=手卡抹殺
    光封=光之護封劍
    暗封=暗之護封劍
    4S=僵屍之主
    聖防=神聖防護罩-鏡之力量
    反桶=魔法筒
    強轉=強制轉移
    LVB、限B=等級限制B地區
    四星網=超重力之網
    光追=光之追放者
    鐵騎=鐵騎士 基亞·弗雷德
    戀屍、抱仔、尼姑=暗黑人偶·尼古羅菲婭
    南瓜=殺人番茄
    聖魔=神聖魔術師
    總督、領主、蚊=吸血鬼總督
    小蚊=女吸血鬼
    蚊仔=吸血鬼BABY
    小強=削魂的死靈
    熟黑=熟練的黑魔術師
    不意打=奇襲的哨探
    迷劍LV=迷之劍士LV
    沉3,5,7=沉默劍士3,5,7
    迷2,4,6=迷之劍士2,4,6
    KFC=黑炎龍LV
    魂解=魂的解放
    月書=月之書
    凡骨=凡人的心術
    神宣=神之宣告
    盜七、賊七=盜賊的七道具
    王通、王觸=王宮的通告
    血代=血的代價
    肥壺=強欲的壺
    炒飯=神秘的中華鍋
    餅乾=非常食
    小白、老棉=棉花糖
    天騎、田七(囧)=天空騎士
    暗道、pita仔 = PP7暗之道化師
    大黑=黑魔導
    小黑=黑魔導少女
    暗毒=暗之卡組破壞病毒
    魔毒=魔之卡組破壞病毒
    死毒=死之卡組破壞病毒
    死騎、4074=死靈騎士
    8864=神獸王 巴巴羅斯
    MF=冥府之使者 格斯
    小MF=冥界的使者
    886454=神獸機王 巴巴羅斯烏斯
    誠實.誠叔,人渣誠=歐尼斯特
    暗武、暗5=暗黑武裝龍
    洞=武器洞
    JC=技能吸收
    GBA=神鳥攻擊
    終騎=終末之騎士
    終焰=終焉之焰
    死蘇=死者蘇生
    唐僧=升靈術師 奘玄
    裁龍=裁決之龍
    暗鳥=暗黑神鳥
    光暗龍、熊貓龍、國寶龍=光與暗之龍
    N鼠=新宇宙俠·大地鼴鼠
    卡炮=卡片炮擊士
    生抽、生扎=生還之寶扎
    鏡子=元素英雄 菱鏡俠
    金神=暗黑界的武神
    銀神=暗黑界的軍神
    暗抽=暗黑之誘惑
    8抽=抵價購物
    D抽=命運抽卡
    魔攻=魔法攻擊士
    愚埋=愚蠢的埋葬
    口水壺、痰孟、罐子=貪慾之壺
    悲愴魔=特拉戈迪亞
    強痛=強者的痛苦
    異次元的偵察機=D波 BB機
    督背脊=抹殺使徒
    大姨媽=光道天使
    65抽=六武眾之結束
    癡汗=暗黑格雷法
    CD小子(人),A片男=圓盤人
    衝擊人--短跑人
    魔性人--毛褲人
    恐懼人--害怕人
    教義人--調教人
    黑癡漢、癡漢=暗黑格雷法
    光4調整=電光調整
    老虎=X-劍士 艾爾伯恩
    光道大狗=光道獸 沃爾夫
    光道小狗=光道獵犬 雷光
    老爸=邪帝 蓋烏斯(原因:DAD=Dark Armed Dragon)
    古巨機=古代之機械巨人
    杯麵=簡易融合
    UB=次元幽閉
    魔賄=魔宮之賄賂
    異埋=來自異次元的埋葬
  • 你這篇是太強了....雖然我只需要複製貼上並加上粗體就好,但你願意花這麼多時間幫忙提供與整理,我很感動QwQ

    致上最崇高的敬意與謝意!<(_ _)>

    阿毛 於 2013/02/03 12:05 回覆

  • Jenwei Fan
  • 給樓上的補充,老爸=邪帝 蓋烏斯那邊,英文是黑暗戰甲龍唷
  • 悄悄話
  • 龍堂
  • 嗯嗯@@

    對了,我沒注意到上面已經有「強者的苦痛」了O_O

    還有,文章裡的咖哩棒那邊變成豪勇士 王者之劍(少了英)
  • 感謝幫忙刊誤<(_ _)>

    阿毛 於 2013/02/03 12:03 回覆

  • sean9548
  • 可以再加幾個 七抽:七星的寶刀
  • OK,已新增:)

    阿毛 於 2013/02/03 12:06 回覆

  • dtx159
  • 明天按摩=冥天闇魔 尼奧斯菲爾(一般翻譯為闇黑天魔 尼奧斯菲爾)
    這應該是翻譯問題吧
  • 這是什麼該死的冷笑話啦XD?

    阿毛 於 2013/02/03 18:58 回覆

  • 龍堂
  • 異次元偵察機是真的叫「D波BB機」,不是D波和BB機啦XD

    是說真的全部貼上去了@@,辛苦了XD
  • 不,貼上去不辛苦,辛苦的是幫忙整理的你啊XD

    阿毛 於 2013/02/04 09:28 回覆

  • 龍堂
  • 其實簡稱真的"太多"了@@

    舉都舉不完呀QQ

    還是說過濾掉一些真的一目瞭然的@@?

    像是青眼、真紅眼……(其實我過濾掉很多簡稱沒貼了XDD)

    還有我真的不明白……旋風叫小旋有意義嗎?O_O

    不但一樣是兩個字,也沒有大旋來配啊QQ

    -------------------------
    Jenwei Fan:感謝糾正錯誤>_O

    我看每個網誌都只是複製貼上的樣子(DAD),錯都錯一樣的XDD
  • 嗯,那些代稱真的不用管他們那些腦殘創作者的想法...只需要專注在我們選擇的正確道路上即可!

    阿毛 於 2013/02/06 12:50 回覆

  • 悄悄話
  • Jiayuan Guo
  • 其實小時候在打牌的時候
    我們都把旋風稱作"電掉"
    看圖隨便亂喊的..
    現在想想當時真的腦殘..
  • 我小時候(青眼白龍&究極龍還是當時攻擊力最高的怪獸時),即使遊戲王已經演到戰鬥城市篇了,我們還在用決鬥者王國時期的玩法,根本不知道在打什麼東西XD,現在想起來超害羞...

    阿毛 於 2013/02/07 08:36 回覆

  • 悄悄話
  • 林若亞
  • 老實說沒用ygo之前,很多卡片都不知道他的本名XD
    而且有些暱稱,搞得好像真的是他的本名似的。
    像是
    型式傳送 : 場地傳送 (這張卡在剛用YGO時找的超痛苦的= =)
    陷阱無力化 : 陷阱沉睡 (至少比小王告好一點,還有兩個字一樣= =)
    閃電爆碎 : 指定雷破 (我同學吐槽,本名明明比較帥XD)

    不過感覺上面的錯誤名稱,好像都是用效果去做翻譯的,真的會讓人覺得這個名稱是正確的,然後正規找卡時就會想撞牆了=w=

    不過把錯誤的名稱,又簡稱為 場傳、陷沉、指雷,就真的很欠揍了!
    不過老實說以前去卡店時,還真的只聽得到這些暱稱~冏

  • 都已經是膩稱了,再用簡稱來稱呼真的是令人哭笑不得(就像你說的指雷、場傳ˊ_>ˋ)

    所以要矯正這股歪風,就只能靠我們挺身而出了!

    話說你跟龍堂常常會來我這光顧,你們在社團也待很長一段時間了,但我好像從來沒跟你們玩過牌?@ˇ@

    阿毛 於 2013/02/15 10:33 回覆

  • Jiayuan Guo
  • 其實有些翻譯或是簡稱
    都是照著卡片上的日文直接取
    比方說 次元裂縫這張卡
    卡片上就叫次元X裂X目
    很多人就直接喊裂目了
    甚至直接叫 次元裂目
  • 那還....真是尷尬XD

    阿毛 於 2013/02/16 08:08 回覆

  • 龍堂
  • 社長好像沒看到@@

    不是「D波」和「BB機」,是真的叫『D波BB機』OwO
  • OK,改過來啦!

    阿毛 於 2013/02/16 11:25 回覆

  • 呂柏汎
  • 我也來提供一下
    魔力典範師/魔力操控師/魔操娘(典範跟操控就算了魔操娘是哪招)
    七大廚具:神的宣告/神的警告/奈落的落穴/激流葬/強制拖出裝置/星光大道/神聖慧星.反射力量(簡單來說就這七張陷阱區泛用卡,常被稱做廚具,新手不知道廚具就夠悲慘的還來個七大,是怎樣小當家傳說的廚具看太多阿)
  • 七大廚具在我的血代齒輪牌組中就有介紹到啦XD,我想那個還算初階的名詞呢~

    魔操娘我幫你更新,感謝提供啊!

    阿毛 於 2013/03/03 20:29 回覆

  • 蘇翊銘
  • 有人提過溼答答龍嗎XD?(星塵龍日文簡稱)
    雖然這是日本人在用的叫法....

    本來想說暗戰龍不能算 畢竟念起來其實一樣
    自爆神 咖哩棒也都是日文讀音直翻
    不過是用打字的...就不能接受
    誠實跟歐尼斯特只是翻不翻譯的差別XDrz Honest=誠實阿...

    還有一些到底是哪來的 我都沒聽過說
    然後雖然是覺得沒有到需要完全禁止的必要(有些卡全文真的很長....)
    不過多少還是要記一下
    不然比賽的時候用精神崩潰 喊不出本名就精神崩潰了

    想當初考試考小開闢的原名死一票人
  • 哪來的考試啊XD?為什麼會考這種東西啊?XD

    阿毛 於 2013/03/17 18:28 回覆

  • Lexus Tseng
  • 一些比較泛用的暱稱就算了
    有些人在網路上分享牌組或是請人評牌時
    常常會用一些只有自己人知道的暱稱
    每次看到常常快抓狂...
  • 完全同意你的說法!這也是為什麼我要寫這一篇的緣故ˊ_>ˋ

    阿毛 於 2013/03/23 16:39 回覆

  • 張盛
  • 代稱&暱稱系列的最後一個
    魔力操控師:魔操娘
    兩個順序顛倒
    魔操娘:魔力操控師 <- 這樣才對
  • 感謝勘誤,馬上更正~

    阿毛 於 2013/04/05 17:59 回覆

  • 花仙保
  • 容易聽懂大多已經有說出他的能力
    當初還一直追問大開、小開到底是麼東西。・゚・(ノД`)・゚・。
  • ˊ_>ˋ

    阿毛 於 2013/04/08 16:07 回覆

  • 張盛
  • 黑襪=效果分隔士
  • ok!新增上去囉~!

    阿毛 於 2013/04/14 19:40 回覆

  • kevin123587
  • 真的是 之前第一次組牌一堆名詞看不懂,整個很冏可是分享整個牌的又大陸的多,後來就只好學一下日文去,看遊戯王カード検索的網站才知道我之前看的如果不靠點連想力是誰會懂阿.....
  • 所以這個時勢造就了我的挺身而出呀XD

    阿毛 於 2013/05/12 13:19 回覆

  • 扁 ㄚ
  • 有些暱稱真是越看越火大
    特別是代稱&暱稱系列...誰看得懂阿
    而且又不幽默
    板大的這篇文章,的確是中肯好文
  • 感謝你的回文支持與肯定Q_Q

    要知道在這個年代,勇於站出來持反對立場的人都是勇氣可嘉的少數,所以我們對於抵制膩稱&代稱立場的堅持,應該要感到自豪才是XDD

    阿毛 於 2013/06/09 13:38 回覆

  • 定綸 蔡
  • 皮卡丘:寶玉獸紅玉獸
    也有人說是中毒的皮卡丘XD

    五兄弟爆裂:炎虎梁山爆(EP13-JP050)
    這張google了很久才找到= =

    流淚龍:流天類星龍
    猩猩龍:紅蓮新星龍
    蒸籠:征龍
    新注音下的產物~

    我最好奇的是
    為何要把悲劇魔物叫成青眼白龍!!!!!!
  • 大抵上這些所謂的暱稱,都是些白痴腦殘的思維,我們就不要浪費時間和心力去揣摩他們的思考模式了吧~

    感謝你的提供~

    阿毛 於 2013/06/28 10:10 回覆

  • Lco Keyes
  • 其實有些的簡稱還可以接受, 畢竟可以讓人明白這張卡是做什麼的(就好像_抽系列一樣, 最少你也知道他是拿來抽牌的)
    不過致敬龍那堆不知所謂的東西我還是看不明就是了/_>\
  • 同意~~ˊ_> ˋ

    阿毛 於 2013/06/29 15:06 回覆

  • 定綸 蔡
  • 五兄弟爆裂和炎虎梁山爆後來發現只是譯名問題(這張卡的英文名叫 Five Brothers Explosion)
    麻煩樓主更正~
  • 好的~謝謝~

    阿毛 於 2013/06/29 15:06 回覆

  • Abyss Amethystos
  • 上面諸位革命同志的回覆我不確定有沒有,不過我只是來補充一下,另外有些我不清楚來源,只是基於分享,稍微列幾條有看過的

    生還的寶牌:聲寶 生寶
    青眼白龍:社長嫁
    青眼究極龍:究極嫁
    終默的騎士:終末(我這邊都這樣簡稱)

    另外病毒系列簡稱不是 魔病 死病 闇病嗎
  • 非常感謝你的資料提供~我馬上新增上去!也歡迎你加入革命的行列XD

    阿毛 於 2013/07/31 06:19 回覆

  • Jeremy Tsai
  • 之前看到大陸網站竟然叫黑暗戀屍狂
    恐怖黑人.......
    唉....看了整個傻眼
    真為遊戲王感到悲哀
  • 恐怖黑人XDDD!(媽的我笑了....)

    有迷有可愛白人啊?XD

    阿毛 於 2013/07/31 10:15 回覆

  • Jeremy Tsai
  • 為代稱/暱稱而戰!!
  • 打倒腦殘!!XD

    阿毛 於 2013/07/31 12:58 回覆

  • chen20825172
  • 大大,了不起啊,我覺得這篇一定要推。
    想到我為了組卡組,就花了要很久,上面寫
    致敬龍*3
    騎士*2
    光斬*3
    八抽*2....
    這是啥阿?而且只是不知道什麼是"八抽",去問朋友或網友,不是"你會不會玩遊戲王啊"不然就是"你不適合玩遊戲王"(幸好有您的文我才知道),只是不知道玩家間對卡的匿稱,就被別人指責,那以後想玩的人怎麼辦?是不是都要叫他們去死一死?
    而且有些人以為自己把卡名取綽號很好玩,其他覺得有趣的人也跟著叫,其他不知道的人就變得好像被排除在外,就退出YGO界了(我朋友就是)。其實那都只是幼稚園的行為,難道我們也可以亂叫別人的名字嗎?
    或許別人可能會認為好像講的我很厲害,很偉大,但是能修正YGO的歪風的人,可能就是像我們這種人。加油,一起推翻這股歪風吧!!
  • 喔!同志!歡迎你的心情分享與加入!

    我想這篇留言數到你這一則,已經有40多個夥伴響應號招了,看來大家都有過類似的過往和被代稱搞得不太愉快的經驗....

    我真的是覺得現在的遊戲王界,這股歪風已經本末倒置、反客為主了....真正的名字不叫,硬是要去叫一些亂取的稱呼,然後不知道的人看不懂,竟然還會被鄙視!?

    個人是覺得會去嘲笑別人看不懂的人,這種自以為自己很厲害的人很噁心....搞得好像他很專業、很內行的樣子...殊不知,那也不過是很多腦殘突發奇想的無聊創意罷了,難登大雅之堂,我實在是不能理解幫腦殘們的智障思維推波助瀾,到底有什麼好驕傲的...

    秉持著這種念頭,這一篇文章就這樣問世咧!革命總是要有人起頭嘛~科科....好!總之!歡迎你成為我們的同伴,並感謝你的支持喔!>_O

    阿毛 於 2013/08/01 08:24 回覆

  • James Su
  • 生還的寶牌:聲寶/生寶 大大你打反了喔
    離開YGO3年最近被朋友找來回鍋大大的文章對我非常有幫助
  • OK的,感謝你的勘誤&鼓勵支持~

    阿毛 於 2013/08/25 07:29 回覆

  • kevin123165
  • 真棒的一篇文章!!之前組QDW牌組找相關資料都寫著"偷星蟲" 害我搜尋了半天才知道它是"等級偷竊蟲" 支持你的主張 讚!!!
  • 哈哈,我也是不堪其擾、深受其害的人啊XD,不然哪會有這篇文章問世呢~感謝你的回文支持喔>_O

    阿毛 於 2013/08/25 07:21 回覆

  • Sergio Chan
  • 板主是否忘了...
    公雞:劍鬥獸凱撒大帝
    四不像:制裁之龍
    初音:效果分隔士
    硬又黑:硬梆梆岩鐵
  • 應該說是沒聽過啊XD

    阿毛 於 2013/09/30 08:20 回覆

  • 大雄
  • 這篇文章真的要強烈建議用力推!!真的!!因為我是最近才剛知道有這個遊戲,完全新的新手,我在組牌的時候,就是為了搜尋牌卡而困擾,結果網站搜尋青一色幾乎是代稱+簡稱,我的天老爺呀!!什麼鬼東西,跟我當時在卡通上看的稱呼全都不一樣,而且越看越火大,看到〝神返〞我的腦袋閃到一個畫面,上帝從天而降返回人間=.=,啊結果正名是:神聖慧星反射力量,心中一把無名火突然湧上心頭,氣到直接在那個網頁留言:
    這位版主,你是我見過最垃圾、最齷齪、最混蛋、最不要臉的人,看見你我就更相信基因確實是會突變的,而且是會越變越爛的那一種。罵你是畜生都還算是對你客氣了,你就是那坨被狗撒過尿的口香糖,化糞池堵塞的兇手,拿去火化了都怕汙染了大氣層,畜生的恥辱,動物圈的敗類,連半獸人都瞧不起你這樣的半獸人。
    抱歉了!!板大,突然心血來潮打了一堆罵人的字,但是回到主題,就像板大說過的要做就做到最好,否則就別做,在網頁上打那些代稱+簡稱,請問那些是給地球人看的嗎??


  • 哇,你反應好激動啊XD。

    不過還是謝謝您的讚美喔>_^

    阿毛 於 2014/09/15 08:35 回覆

  • 悄悄話
  • Kuanhsien Lu
  • 簡易融合的卡圖就是泡麵
    就原諒他們一下吧
  • Loli Moe
  • 影01=影靈衣
    手違=岔路
    虛無鳥=儀式魔人解放者+輝劍鳥的影靈衣
    效分=效果分隔士
    E扣=E緊急呼叫
    魂充=靈魂填充
    精操=精神操作
    打撈=打撈作業
    技突=技能突破
    101=NO.101 沈默榮譽方舟騎士
    地暴=地獄暴走召喚
    反骨=NO.54 反骨鬥士 獅心
    烈漩=帝王的烈漩
    導遊=從魔界發往現世的死亡導遊
    大劍=聖遺物-巨怒劍
    強轉=強制轉移
    羽掃=神鷹羽毛掃
    悲魔=帶來悲劇的魔物
    疾風=BF-疾風之葛爾
    闇誘=闇之誘惑
  • andyfanlok
  • 我不是很懂啦,基本上你說的都對
    我都覺得癡漢或者尼姑這種名稱有夠莫名其妙
    但有幾個你申訴的簡稱裡,人家A.O.J的卡上面就寫A.O.J.,TG的卡上面就寫TG,我不是很懂會造成什麼困惑
    還有諸如ブラックフェザー・ドラゴン,ブラック翻成黑和黑色同一個意思,フェザー翻成羽龍和羽翼還是一樣,這不見得會是引起閱讀問題的簡稱

    聽我說啦,反正你拿中文卡名去日本的資料庫都幾乎不會找到那張卡,實卡又未必找到中文化實卡,不如通通都用日語假名
  • 首先,如果你有仔細看內文的話,我其實並沒有反對簡稱,不然你可以重新再回頭看一次。

    其次,我只是想強調如果在分享或討論卡片時,對於非深度玩家大量頻繁地使用簡稱,會造成理解上的困難罷了,所以我當初才會寫這一篇文章,目的就是為了方便大家可用google查詢到,類似字典一般的功能。

    阿毛 於 2015/10/08 23:45 回覆

  • littlewind5567
  • 樓主的立意我認為是很不錯的,我也經常遇到別人以暱稱或代稱在討論時不知道那到底是哪張卡(太久沒接觸某些新卡就會有這種問題),自己其實也經常使用上列的部分暱稱或代稱。
    不過有一些是代稱還是簡稱,這還是比較主觀的部分,如上列的牌組破壞病毒系列,"死之牌組破壞病毒"稱為"死病"感覺似無不妥,至少都是卡名中確實出現的字,部會像某一些八竿子打不著的代稱。(只提病毒作為例子或許會覺得有所偏頗,只是想表示這部分還是有主觀認定在)
    另外,上列的:

    青眼白龍:社長嫁
    青眼究極龍:究極嫁

    似乎反過來了。
    再補充兩項我聽過的代稱:

    下巴龍:暗反逆超量龍(據說起因於動畫中此龍以下巴作攻擊)
    口罩龍:No.95 銀河眼暗物質龍(N0.95->N95->N95口罩)

    這兩個都是我第一次聽到時完全不知道是甚麼東西的稱呼
  • 無
  • 我第一次才知道 原來黑羽龍有全名
    因為被動畫翻譯影響
    所以就以為黑羽龍是全名

    不過有些簡稱是要看動畫或漫畫才會知道的吧
    像社長嫁就是源於遊戲王的決鬥者王國篇
    後來在王樣回憶篇才確立這個稱號
    而且官方也有意無意的把海馬與青眼白龍之間的關係搞得不像是卡片與主人
    反而像是前世情人的信物與前世記憶連接
    所以看了才說青眼白龍是海馬老婆
    也就是社長嫁的由來